Uiteindelijk is die vertaling herschreven en kwam het zo in de musical:
Jij komt altijd totaal onverwacht als je me nodig hebt
Je verschijnt als een dief in de nacht, breekt bij me in
Steeds weer laat ik je weer gaan
Steeds wil ik in je geloven
Daar komt nooit een einde aan
Jij komt altijd totaal onverwacht als je geen uitweg weet
Je duikt altijd weer op ongeacht of ik dat wil
Ik heb totaal geen verweer
Ik geef me helemaal over
Helemaal aan jou, een en al aan jou
Maar jij ziet niet hoe ‘t is voor mij, je bent zo naïef
Jij weet niets van de spoken in mij of neemt ze voor lief
Misschien is dat waarom ik van je hou
Jij komt altijd totaal onverwacht, klampt je weer vast aan mij
Je sluipt weg in het holst van de nacht, als uit een droom
Spot heeft de liefde gespaard
Jij hebt dat op je geweten
‘k Zou het wel willen vergeten, maar ‘t heeft me te diep geraakt
Jij komt altijd totaal onverwacht, het is volmaakt